Παράθεση:
Αρχικό μήνυμα απο soraver
ki egw rwtaw to shmainoun ta arabourghmata giati standard 8a shmainoun kati
|
Έτσι όπως είναι γραμμένο σημαίνει "Εποχή της παγκόσμιας ασφάλειας Boashent "
Όμως, ως Boashent δεν βρίσκω κάτι στο Google... Απ' ότι βρήκα υπάρχει λάθος του δημιουργού του ερωτηματολογίου... γραφτηκε στα Αραβικά / Φαρσί από κάποιου είδους πολιτική εφημερίδα που αναφερόταν στην «εποχή της παγκόσμιας ασφάλειας στην Ουάσινγκτον" και έχασε το τελευταίο «ν»...
Η σωστή Αραβικά φράση θα πρέπει να είναι: " عهد الأمن العالمي بواشنطن " που σημαίνει " εποχή της παγκόσμια ασφάλειας στην Ουάσιγκτον.
عهد الأمن العالمي بواشنط
عهد الأمن العالمي بواشنطن